I Gaynor
'Dw i'n hapus - ac yn difyrru - achos mae
welshdiver wedi dechrau dyddiadur Cymraeg ar LJ - yma. Mae'n da iawn i fi feddwl am atebion i bob post! Dydw i ddim yn ddefnyddio'r Gymraeg yn aml, a ddyla i.
Gallai pawb arall yn anwybyddu y post hwn achos fyddyn nhw ddim yn ddeall un gair. *G*
'Dw i'n hapus - ac yn difyrru - achos mae
Gallai pawb arall yn anwybyddu y post hwn achos fyddyn nhw ddim yn ddeall un gair. *G*
no subject
Date: 2006-11-13 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-13 09:54 am (UTC)Want a translation? I said:
Practice! For Gaynor. I'm happy - and amused - that
Everyone else can ignore this post because they won't understand a single word.
*G*
no subject
Date: 2006-11-13 10:28 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-13 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-13 09:57 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-13 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-13 10:31 am (UTC)Duw, my grammar sucks at times. I'm not convinced what I just wrote is correct. Hence why the practice is good for me!
no subject
Date: 2006-11-13 03:23 pm (UTC)The mutations make me want to weep.
no subject
Date: 2006-11-13 03:30 pm (UTC)Sad to say, the fine detail evades me entirely these days. But some of them still come almost naturally, which is nice. Just not enough! The one I used in that particular sentence I know is correct. It's the rest of the sentence I was iffy about, but I think it's okay...
Mostly, though, with mutations, it's just a matter of practice and experience, and all of a sudden it just clicks. Watching things like Pobol y Cwm or some other S4C shows now and then helps a lot, too - you may not understand much of what they're saying, but you get a feel for how the sentences should sound, and then that's half the battle won.
Says me, who struggles to put a full sentence together these days *G*
no subject
Date: 2006-11-13 04:15 pm (UTC)Má scríobhann tú focail nach thuigim, scríobhaim focail nach thuigeann tú.
no subject
Date: 2006-11-13 04:20 pm (UTC)I studied a bit of Irish Gaelic, once upon a time...alas, not enough to understand you! ;-)
In Welsh, certain letters of the alphabet take mutations after certain words. e.g. the word 'dad'. If I want to say 'my dad', the first letter of the word mutates to become 'fy nhad'. Or Cymru, meaning Wales. In signs saying 'welcome to Wales' you'll see a mutation, making it 'Croeso i Gymru'.
There are three different types of mutation in Welsh - soft, hard and aspirate - and once upon a time I was better at all of them than I am now!
no subject
Date: 2006-11-13 04:31 pm (UTC)Lucky I don't know or the grammar-a-palooza would get worse!
We did some Welsh in school a couple of years ago as part of the Irish course. I don't remember any words but I remember how beautiful it sounded when my teacher played tapes of it!
I said "if you write words I don't understand, I'll write words you don't understand!"
no subject
Date: 2006-11-13 04:45 pm (UTC)Hee. As it should be!
no subject
Date: 2006-11-13 10:27 am (UTC)... :/
Thanks for the translation, anyway XD
no subject
Date: 2006-11-13 01:54 pm (UTC)Thanks for the translation! :D I had to know what you said! Hehe.
no subject
Date: 2006-11-13 04:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-13 04:46 pm (UTC)Everyone should speak in tongues. *G*
Hey, Alek :)
no subject
Date: 2006-11-13 07:33 pm (UTC)(-: Hi Miss Well(i?)sh Jo
no subject
Date: 2006-11-13 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-13 08:18 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-13 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-13 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-15 12:09 pm (UTC)